Maleachi 3:13

SVUw woorden zijn tegen Mij te sterk geworden, zegt de HEERE; maar gij zegt: Wat hebben wij tegen U gesproken?
WLCחָזְק֥וּ עָלַ֛י דִּבְרֵיכֶ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַה־נִּדְבַּ֖רְנוּ עָלֶֽיךָ׃
Trans.

ḥāzəqû ‘ālay diḇərêḵem ’āmar JHWH wa’ămarətem mah-nniḏəbarənû ‘āleyḵā:


ACיג חזקו עלי דבריכם אמר יהוה ואמרתם מה נדברנו עליך
ASVYour words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee?
BEYour words have been strong against me, says the Lord. And still you say, What have we said against you?
DarbyYour words have been stout against me, saith Jehovah; but ye say, What have we been speaking against thee?
ELB05Eure Worte sind trotzig gegen mich gewesen, spricht Jehova. Und ihr sprechet: Was haben wir miteinander wider dich beredet?
LSGVos paroles sont rudes contre moi, dit l'Eternel. Et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?
SchIhr habt harte Worte wider mich ausgestoßen, spricht der HERR. Und ihr fragt noch: «Was haben wir untereinander wider dich geredet?»
WebYour words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee?

Vertalingen op andere websites